METAVERSE//METAVERSO

A pesar de la genialidad del concepto de #Metaverso, cuestiono la legitimidad del modelo social por el que apuesta y su impacto en las relaciones entre las personas, sus cuerpos y el planeta.

A propósito del #UNClimateChangeConference #cop26 pensé en esas edificaciones alrededor del mundo, masivas, ruidosas y refrigeradas mecánicamente, trabajando sin parar para almacenar nuestros datos (selfies, archivos, videos, músicas y también este post) consumiendo cantidades ingentes de energía.

Nos dicen que estos sistemas funcionan con energías renovables cuando en la mayoría de los casos lo que hacen estas empresas es hacer inversiones en energías renovables mientras que el #preciodelaelectricidad sube inesperadamente.

Sin tener yo mucha idea sobre energía, datos o inversiones, me pregunto cómo va a impactar al planeta el consumo energético de esta realidad digital paralela que pensamos construir desde cero.

*    *    *

The concept of #Metaverse is brilliant but I am unsure about the sociological model it proposes and how it will impact relationships between individuals, their bodies and the planet we live in.

As the #UNClimateChangeConference #cop26 takes place in Glasgow, I think about all our data (selfies, files, videos, music, this post, etc) stored not in actual clouds, but archived in enormous and noisy buildings around the world, artificially cooled and using massive amounts of energy to run 24/7.

These companies may tell us they use renewable energy but in most cases what they are really doing is just investing in renewable energy credits as nations experience unexpected rises in their #electricityrates.

Without knowing much about data, energy, or investments I ask myself how is our planet going to cope with the impact of having to power this new computer generated dreamworld.

Other futures//Otros futuros

When a work opportunity arrives (in the form of a self-tape), I often find myself overwhelmed by my own expectations and prejudices filling up the room and materializing as a solid entity in the shape of a future where I appear strong, prosperous and triumphant.

Once the tape is delivered, I must tidy up the space and forget about it all. Forgetting it the hardest bit, but if the room remains full the other possible futures might not fit in.

*   *   *

Cada vez que hago una prueba, sobre todo las remotas, me siento abrumado por mis propias expectativas y prejuicios que inundan la habitación y se materializan en una entidad robusta que parece un futuro donde yo aparezco fuerte, próspero y triunfante.

Una vez enviada la grabación hay que desmontarlo todo y olvidarse. Es la parte más difícil, pero hay que insistir, no vaya ser que cuando llegue el futuro de verdad no encuentre un hueco para acomodarse.

Turismo Extraño

Dos o tres años antes de que Montserrat Caballé y Freddie Mercury cantaran juntos desde el Castell de Montjuïc en la inauguración de los Juegos Olímpicos de Barcelona, nuestra tía Esperanza decidió hacer un paréntesis en su vida y cruzar el Atlántico para instalarse en la Ciudad Condal a estudiar escritura de guiones. Poco antes de su partida, en una reunión familiar, la tía, generosamente, hizo una invitación general a todos aquellos que quisieran ir a visitarla al viejo continente.

Tengo recuerdos maravillosos de ese verano que pasamos Carlos Felipe, Valentina, Oscar Arturo, Juana y yo con la tía Esperanza en su apartamento de la calle Petrixol, que era en realidad el trastero de una tienda de antigüedades de la Plaza del Pi, que le había alquilado -con fantasmas y todo- a un feriante de del Barrio Gótico que respondía al nombre de Chema.

En aquella época Barcelona no era lo que es ahora y no había bicicletas públicas, ni paseos marítimos, ni chiringuitos en la playa. Durante el mes de agosto no quedaba ni un alma en la ciudad, salvo las que vivían con nosotros en el apartamento de Chema y que nos despertaban por la noche deambulando entre las habitaciones atiborradas de trastos.

Hicimos un turismo extraño, fantasmagórico, que a mitad de las vacaciones se tornó esotérico, cuando Pipe, Valentina y Oscar Arturo se fueron y Juana y yo nos quedamos solos, con un vacío inmenso en ese barrio medio desierto. A nuestros recién cumplidos once años, no se nos ocurrió nada más apropiado que matricularnos a clases de Tarot con Mariel, una bruja argentina que tiraba las cartas en el metro de Plaza Cataluña.

Temas fundamentales//ESSENTIAL INFORMATION

Temas Fundamentales

No me queda más remedio que escribir un agradecimiento general ahora que tengo más de cien mensajes que responder, varios temas fundamentales a los que aludir y unos pocos minutos antes de que el agente de policía vuelva a encontrarme aquí, de pie, delante de esta sucursal del Barclays.

Ya se oían cosas de Irán y de Italia, pero no comprendí la magnitud de todo esto hasta que fui a E5 -mi panadería favorita del Este de Londres, a comprar una hogaza de pan de centeno y me encontré con una cola larguísima. Greta me recordó que es la panadería de moda y que siempre hay cola, pero cuando llegué al Lidl y conté más de treinta personas esperando para entrar, me di cuenta de que todo esto iba muy en serio.

Después de dos años de infierno en el piso que compartíamos, Fernando y yo conseguimos por fin una casita preciosa, con chimenea y patio, económica, cálida (aunque por la noche se cuela el frío por las ventanas), en un barrio de gente linda y cerca de un parque que desvela las consignas del paisajismo inglés a través del desorden y de uso de formas irregulares. Con todo lo que estaba pasando no estaba claro si lograríamos mudarnos a tiempo, pero con sólo imaginarnos la sintomatología de un confinamiento forzado con la compañera aquella, su novio y el perro que iban a traer, nos animamos a desafiar la rápida expansión de pandemia y nos mudamos justo antes de que decretaran el encierro hace ya dos semanas.

Estamos felices en nuestro nuevo hogar y pasamos los días empiyamados decidiendo qué comer, cocinando, comiendo, barriendo el patio, deshaciendo las cajas y tomando té. Mi cumpleaños no fue la excepción y puedo decir que nuca fui tan feliz de pasar un cumpleaños en casa. Comimos lasaña, brindamos con champán y horneamos un pastel de manzana cuya receta recordé de la época del colegio. Lo único que nos faltó fue el internet, que todavía no nos han instalado.

Por eso, ahora que agoté los datos con tantas videollamadas, he tenido que venir hasta mi banco, qué es el único lugar con señal para conectarme. Pero cerró hace ya más de una hora y como el policía vuelva a pillarme aquí recostado no va a haber manera de librarse de los ciento veinte pavos de multa.

*   *   *

Essential Information

Since I have more that one hundred messages to answer and fundamental information to address, I've had no other choice than to write this general memorandum. And I'd better be quick before the policeman finds me again standing here in front of the Barclays bank.

Horrible things were already happening in Italy and Iran, but I wasn't fully aware of the magnitude of the pandemic until I had to queue for a loaf of bread at E5. To be fair, there is always a queue at E5, but never at Lidl, where I had to wait in the parking lot behind thirty other people to get my groceries.

After two years of hell in our flatshare, Fernando and I found a cosy and affordable basement flat with it's fireplace and backyard, in a neighbourhood of good looking people and close to a big park which resumed the features of the best nineteenth century English landscape. We were unsure if the timing was right, but the symptoms of the mere idea of being locked down with those people any longer were worse than the Corona Virus itself. So we moved.

We are now very happy living in our one-bedroom house. We spend our days in our pyjamas deciding what to cook, cooking, eating, sweeping the backyard, and drinking tea. My birthday was not very different and let me tell you I've never been so happy to stay at home for a special occasion. We cooked lasagna, opened a bottle of fizz, baked a cake, and the only thing I missed was a proper broadband connection. 

All my data was gone with my birthday video calls and we are now waiting for a rooter that should arrive by the end of this week. Thus, I've had no other option than to come to the door of my bank to get a signal. But it closed more than two hours ago and there is no chance I will get away without getting the £120 fine if the policeman find me standing here again.

Antonio Banderas y yo: actors of colour

Aunque la traducción literal de ‘person of colour’ (POC) para un hispanohablante sea ’persona de color‘, y utilicemos este concepto para referirnos a alguien de raza negra, para los anglófonos no es lo mismo.

Entre ellos, o por lo menos en el territorio de las artes y la cultura, POC es una categoría utilizada para designar a las personas que sufren una discriminación que no está definida necesariamente por sus rasgos físicos*, pero sí con un pasado cultural, social o económico que se manifiesta a través del acento, el idioma, la religión o las costumbres; es decir, más allá del fenotipo. Hay quienes se refieren a ellos como ‘personas racializadas’ y es un concepto aplicable a un contexto donde hay algunos que tienen privilegios del que estas otras personas están excluidas.

Lo importante de todo esto es saber que existe un término para referirnos a este tipo de exclusiones y poder así defender nuestro derecho a tener las mismas oportunidades. ¡Suerte con el Oscar, Antonio!

*Existe BAME (Black, Asian and Minority Ethnic) para designar a las minorías étnicas.

Mi Cumpleaños//My Birthday

Mi Cumpleaños

Desde el primer momento tuve claro que este año no quería una ce-le-bra-ción como tal. Tanto así que animé a Fernando a que viajara el fin de semana para asistir a su encuentro familiar y así yo poder, quizás, pasar mi cumpleaños en casa, empiyamado, viendo cosas en Netflix y pidiendo comida a domicilio. Pero luego apareció Toby, en el último minuto, para invitarme al British Film Institue, con Kevin, a ver una película sobre Montgomery Clift.

La peli me encantó. La rodó el sobrino menor de Monty haciendo uso del extenso archivo familiar con el objetivo de presentar un retrato de su tío el simpático, el liberado sexual, el emprendedor astuto con inquietudes y principios, como contraste al pederasta desfigurado y alcohólico que nos han vendido a todos tantas veces.

Y todo resultaba muy relevante porque, por una parte, a Kevin le acababan de hacer una intervención en la cara y estaba preocupado por las marcas que le pudieran quedar, y por otro, se alineaba con una inquietud que barajo yo últimamente de cómo, poco a poco, nos estamos convirtiendo en híbridos entre la persona que encarnamos y el material que circula acerca de nosotros en las redes sociales -como si estuviéramos jugando a ser, de cara a los demás, personajes famosos de nuestras propias vidas.

Tomamos café con pasteles portugueses que trajo Toby, y luego nos pasamos a las cervezas y cenamos en un tailandés barato cerca de Waterloo y dimos un paseo junto al río. Cuando finalmente regresé a casa después de todo el día sin batería, me encontré con un montón de llamadas y mensajes llenos de palabras de amor y agradecimiento que me hicieron sentir muy especial y muy querido.

Me sorprendió que mi cumpleaños hubiera generado más actividad en las redes sociales que el último episodio de Alejo Wao, así que pensé que aprovecharía la oportunidad para, por lo menos, aumentar el número de visitas a este blog.

*   *   *

My Birthday

From the very beginning I wanted this year’s birthday celebration to be something low-key. Moreover, I encouraged Fer to go away to his family gathering so I could -perhaps- stay home in my pyjamas and celebrate catching up with Netflix and ordering food from Deliveroo. But in the last minute Toby rang saying he had an extra ticket for this film about Montgomery Clift at the BFI and that Kevin would also come.

The film was an attempt by Monty’s youngest nephew to use the family’s archive to portray his uncle as the openly gay, happy and thorough creative being, as opposed to the myth of the tormented defaced pederast we have always been exposed to.

It was very relevant because, on one hand,  Kevin recently had an operation on his face and is somehow worried about how it might alter his appearance, and it also happened to be aligned with my current concern of how today we are all becoming a hybrid between who we embody and the material which circulates in social media about us -which seems as if we are all silently immersed in performing the role of ‘celebrities of our own lives’ to each other’s eyes.

We then had coffee with pastéis de nata that Toby brought, and beers and Thai food in a cheap joint near Waterloo station, and we then walked along the Thames as the evening came to an end. My phone ran out of battery at around 4pm, so I came back home to find a lot of calls and messages filled with sweet words of love and appreciation that made me feel very, very special.

I was surprised that my birthday had generated more activity in social media than Alejo Wao’s latest episode, so I decided I might as well use the opportunity to boost this blog’s traffic.  

 

Five Years

Fernando and I met on three different occasions before we clicked. It happened in Madrid, five years ago, but neither of us remembers what the exact date was, so we agreed on the 14th of August and wrote it on the back of a picture frame with the photograph of an ocean liner which now hangs from our kitchen wall.

My favourite thing about this is being able to be out of the closet. The next best thing is sharing our wardrobe.

It doesn't mean that we do it all the time, but it is nice to borrow his grey tweed jacket for an audition or a dinner party every now and then, or see him wearing a pair of shoes that I haven't been using much lately. Trousers are a tricky one, though.

Whenever he is away I'll wear his blue thick woolen sweater to keep me company and when he comes back I will recognise the smell of the clean clothes that his mum has washed for him.

We never wear matching outfits but we are often in the same colour spectrum and although we do have two identical sets of pijamas, Fernando prefers to sleep in his underwear.

It was in his flat, the morning after we met five years ago, when we agreed that we would move to London together.

Relativity

Dear Mister Einstein

I can't figure out why the train is so slow when I'm running late to my casting and radically faster when I am trying to eat a sandwich on my way back.

It's the same train, isn't it?

Belle Dixit

《I want adventure in the great wide somewhere/I want it more than I can tell/and for once it might be grand/to have someone understand/I want so much more than they've got planned》

Dream

I dreamt I was caught nicking a nine-roll-pack of white toilet paper at Tesco and I was deported back to Europe.

Breakfast

It will never stop surprising me that for a slice of bread with jam and butter and a cup of coffee served by a moody waiter in a lost alley somewhere in London one accepts to pay £5'50.

Pain

I go to gay bars and dance salsa, kiss in public, have the right to get married to other men in both of the countries I belong to, but yet I am sometimes reminded that there is still a lot of intolerance going on. 
And still a lot of pain as a result.

Kings of Convenience

Missed my Tuesday morning meditation so I popped in the cafe across the road to have breakfast.

They are playing Kings of Convenience and I can't help to be transported to my Barcelona years when I used to listen to them all the time: on my way to work, to Estudis, and to the tap jams in the park.

It feels good however to be here now, holding a nice cup of tea, feeling healthy, feeling in love and closer to being who I want to be.

Advantages of Chewing

The other night at this party I met a lady who talked to me about this documentary on the oldest man alive. Apparently he is above one hundred and ten and lives in China.

So I asked her to tell me something about him that had caused an impression on her and she promptly answered that he chew his food one hundred times before swallowing.