Autoficciones 02_La Tienda // The Shop

Autoficcione 02_LaTienda

02_LaTienda// Camino arriba, por la carretera que lleva a la cancha de fútbol, con Milo y cinco mil pesos en el bolsillo para comprar dos cigarrillos sueltos, una caja de fósforos y un botellín de cerveza. Desde afuera se ven dos tipos vestidos de azul, de pie, jugando Sapo y un borracho con el pelo oscuro y la mirada perdida asomado a la ventana que da a la calle. En la radio suena una versión salsera de La Gata bajo la Lluvia que no está mal.

-Ahora viene la muchacha, dice uno de los jugadores haciendo un gesto hacia el mostrador de vidrio. -Está así desde fin de año, continúa e otro, refiriéndose al borracho, que en esas se gira hacia la mesa, levanta una caneca de aguardiente y después de dar un buen trago dice: -Estaba bien, pero ahora estoy mejor, hijuep**a.

Aparece la muchacha y me atiende mientras yo sujeto el billete de cinco mil con la mano. Levanto la cerveza y digo: -salud, asintiendo con la cabeza y pensando en las palabras de borracho. El de camisa azul me hace un gesto para jugar, pero le digo que arriba me está esperado el almuerzo. Afuera Milo juega con una mariposa y mientras yo enciendo un cigarro y la escucho atentamente el final de la canción. Miau!

*   *   *

Autofictions 02_The Shop

I walk up the road that leads to the football court, with Milo and five thousand pesos in my pocket to buy two cigarettes, a box of matches and a bottle of beer. From the outside I see two guys dressed in blue, standing, playing Sapo and a third man with dark hair, drunk, lost, staring out the window. The radio is playing a salsa version of La Gata bajo la lluvia that isn't too bad.

-She will be back soon, says one of the players making a gesture towards the glass counter. -He's been like this since New Year’s Eve, says the other guy, referring this time around to the drunk man, who picks up a bottle takes a good sip and says: -I was fine, but I'm better now, motherf**ker.

A woman appears behind the counter and gives me what I ask for while I hold the five thousand bill in my hand. I raise my bottle and say: -Cheers, nodding my head and thinking about what the drunk man just said. The guy in the blue shirt asks me if I want to join the game, but I tell him that they're expecting me for lunch. Outside, Milo plays with a butterfly while I light a cigarette and listen to the end of the song. Miau!

Autoficciones 01_Cocuyos // Fireflies

Autoficciones 01_Cocuyos

Quería subir hasta la caseta de las Empresas Municipales, pero llovía, el camino estaba mojado y empezaba a oscurecer. Milo venía conmigo, pero me daba miedo verme solo y a oscuras en la montaña. A mitad de la loma decidí darme la vuelta. Camino abajo perdí a Milo de vista y después de la curva, en una explanada un montón de luciérnagas empezaron a alumbrar. Había treinta, o cuarenta por lo menos. De pequeño las cazábamos en frascos de vidrio y decíamos cocuyos en vez de luciérnagas. Sentí ganas de quedarme y a la vez un miedo horrible de que apareciera alguien entre los matorrales y me dijera: “compañero, camine al monte y nos ayuda a recoger leña”. No había rastro de Milo y cuesta abajo los zapatos resbalaban en el barro.

*   *   *

Autofictions 01_Fireflies

I wanted to walk up to the power hut but it was raining, the road was wet and it was already getting dark. Although Milo had joined me, I was afraid of being on my own in the mountain. Halfway up I decided to turn around. I lost sight of Milo on my way down and after the curve, on an open field, a bunch of fireflies began to light up. There were at least thirty, or forty of them. When I was a kid I used to hunt them and put them into a glass jar. I felt like staying but I was terrified that someone would walk out of the bushes and say: “mate, why don’t you come with us to the mountain to help us collect some firewood." There was no sign of Milo and the mud was very slippery downhill.

Emerging Star43_Availability//Disponibilidad

Emerging Star43_Availability

The asked my availability for an upcoming franchise feature film. This time they were looking for a man to double as the lead’s “Dead Body". They said: “you will need to be comfortable with lying on the floor.” I refrained from asking if it was an indoor or an outdoor shoot.

*   *   *

Estrella Emergente43_Disponibilidad

Preguntaron por mi disponibilidad para el rodaje de una conocida saga de películas. Buscaban a un doble del protagonista para hacer de “Cadaver”. Dijeron: “Deberá sentirse cómodo tumbado en el suelo“. Lo primero en lo que pensé fue si el rodaje sería interior o exterior.

METAVERSE//METAVERSO

A pesar de la genialidad del concepto de #Metaverso, cuestiono la legitimidad del modelo social por el que apuesta y su impacto en las relaciones entre las personas, sus cuerpos y el planeta.

A propósito del #UNClimateChangeConference #cop26 pensé en esas edificaciones alrededor del mundo, masivas, ruidosas y refrigeradas mecánicamente, trabajando sin parar para almacenar nuestros datos (selfies, archivos, videos, músicas y también este post) consumiendo cantidades ingentes de energía.

Nos dicen que estos sistemas funcionan con energías renovables cuando en la mayoría de los casos lo que hacen estas empresas es hacer inversiones en energías renovables mientras que el #preciodelaelectricidad sube inesperadamente.

Sin tener yo mucha idea sobre energía, datos o inversiones, me pregunto cómo va a impactar al planeta el consumo energético de esta realidad digital paralela que pensamos construir desde cero.

*    *    *

The concept of #Metaverse is brilliant but I am unsure about the sociological model it proposes and how it will impact relationships between individuals, their bodies and the planet we live in.

As the #UNClimateChangeConference #cop26 takes place in Glasgow, I think about all our data (selfies, files, videos, music, this post, etc) stored not in actual clouds, but archived in enormous and noisy buildings around the world, artificially cooled and using massive amounts of energy to run 24/7.

These companies may tell us they use renewable energy but in most cases what they are really doing is just investing in renewable energy credits as nations experience unexpected rises in their #electricityrates.

Without knowing much about data, energy, or investments I ask myself how is our planet going to cope with the impact of having to power this new computer generated dreamworld.

Other futures//Otros futuros

When a work opportunity arrives (in the form of a self-tape), I often find myself overwhelmed by my own expectations and prejudices filling up the room and materializing as a solid entity in the shape of a future where I appear strong, prosperous and triumphant.

Once the tape is delivered, I must tidy up the space and forget about it all. Forgetting it the hardest bit, but if the room remains full the other possible futures might not fit in.

*   *   *

Cada vez que hago una prueba, sobre todo las remotas, me siento abrumado por mis propias expectativas y prejuicios que inundan la habitación y se materializan en una entidad robusta que parece un futuro donde yo aparezco fuerte, próspero y triunfante.

Una vez enviada la grabación hay que desmontarlo todo y olvidarse. Es la parte más difícil, pero hay que insistir, no vaya ser que cuando llegue el futuro de verdad no encuentre un hueco para acomodarse.

Turismo Extraño

Dos o tres años antes de que Montserrat Caballé y Freddie Mercury cantaran juntos desde el Castell de Montjuïc en la inauguración de los Juegos Olímpicos de Barcelona, nuestra tía Esperanza decidió hacer un paréntesis en su vida y cruzar el Atlántico para instalarse en la Ciudad Condal a estudiar escritura de guiones. Poco antes de su partida, en una reunión familiar, la tía, generosamente, hizo una invitación general a todos aquellos que quisieran ir a visitarla al viejo continente.

Tengo recuerdos maravillosos de ese verano que pasamos Carlos Felipe, Valentina, Oscar Arturo, Juana y yo con la tía Esperanza en su apartamento de la calle Petrixol, que era en realidad el trastero de una tienda de antigüedades de la Plaza del Pi, que le había alquilado -con fantasmas y todo- a un feriante de del Barrio Gótico que respondía al nombre de Chema.

En aquella época Barcelona no era lo que es ahora y no había bicicletas públicas, ni paseos marítimos, ni chiringuitos en la playa. Durante el mes de agosto no quedaba ni un alma en la ciudad, salvo las que vivían con nosotros en el apartamento de Chema y que nos despertaban por la noche deambulando entre las habitaciones atiborradas de trastos.

Hicimos un turismo extraño, fantasmagórico, que a mitad de las vacaciones se tornó esotérico, cuando Pipe, Valentina y Oscar Arturo se fueron y Juana y yo nos quedamos solos, con un vacío inmenso en ese barrio medio desierto. A nuestros recién cumplidos once años, no se nos ocurrió nada más apropiado que matricularnos a clases de Tarot con Mariel, una bruja argentina que tiraba las cartas en el metro de Plaza Cataluña.

Temas fundamentales//ESSENTIAL INFORMATION

Temas Fundamentales

No me queda más remedio que escribir un agradecimiento general ahora que tengo más de cien mensajes que responder, varios temas fundamentales a los que aludir y unos pocos minutos antes de que el agente de policía vuelva a encontrarme aquí, de pie, delante de esta sucursal del Barclays.

Ya se oían cosas de Irán y de Italia, pero no comprendí la magnitud de todo esto hasta que fui a E5 -mi panadería favorita del Este de Londres, a comprar una hogaza de pan de centeno y me encontré con una cola larguísima. Greta me recordó que es la panadería de moda y que siempre hay cola, pero cuando llegué al Lidl y conté más de treinta personas esperando para entrar, me di cuenta de que todo esto iba muy en serio.

Después de dos años de infierno en el piso que compartíamos, Fernando y yo conseguimos por fin una casita preciosa, con chimenea y patio, económica, cálida (aunque por la noche se cuela el frío por las ventanas), en un barrio de gente linda y cerca de un parque que desvela las consignas del paisajismo inglés a través del desorden y de uso de formas irregulares. Con todo lo que estaba pasando no estaba claro si lograríamos mudarnos a tiempo, pero con sólo imaginarnos la sintomatología de un confinamiento forzado con la compañera aquella, su novio y el perro que iban a traer, nos animamos a desafiar la rápida expansión de pandemia y nos mudamos justo antes de que decretaran el encierro hace ya dos semanas.

Estamos felices en nuestro nuevo hogar y pasamos los días empiyamados decidiendo qué comer, cocinando, comiendo, barriendo el patio, deshaciendo las cajas y tomando té. Mi cumpleaños no fue la excepción y puedo decir que nuca fui tan feliz de pasar un cumpleaños en casa. Comimos lasaña, brindamos con champán y horneamos un pastel de manzana cuya receta recordé de la época del colegio. Lo único que nos faltó fue el internet, que todavía no nos han instalado.

Por eso, ahora que agoté los datos con tantas videollamadas, he tenido que venir hasta mi banco, qué es el único lugar con señal para conectarme. Pero cerró hace ya más de una hora y como el policía vuelva a pillarme aquí recostado no va a haber manera de librarse de los ciento veinte pavos de multa.

*   *   *

Essential Information

Since I have more that one hundred messages to answer and fundamental information to address, I've had no other choice than to write this general memorandum. And I'd better be quick before the policeman finds me again standing here in front of the Barclays bank.

Horrible things were already happening in Italy and Iran, but I wasn't fully aware of the magnitude of the pandemic until I had to queue for a loaf of bread at E5. To be fair, there is always a queue at E5, but never at Lidl, where I had to wait in the parking lot behind thirty other people to get my groceries.

After two years of hell in our flatshare, Fernando and I found a cosy and affordable basement flat with it's fireplace and backyard, in a neighbourhood of good looking people and close to a big park which resumed the features of the best nineteenth century English landscape. We were unsure if the timing was right, but the symptoms of the mere idea of being locked down with those people any longer were worse than the Corona Virus itself. So we moved.

We are now very happy living in our one-bedroom house. We spend our days in our pyjamas deciding what to cook, cooking, eating, sweeping the backyard, and drinking tea. My birthday was not very different and let me tell you I've never been so happy to stay at home for a special occasion. We cooked lasagna, opened a bottle of fizz, baked a cake, and the only thing I missed was a proper broadband connection. 

All my data was gone with my birthday video calls and we are now waiting for a rooter that should arrive by the end of this week. Thus, I've had no other option than to come to the door of my bank to get a signal. But it closed more than two hours ago and there is no chance I will get away without getting the £120 fine if the policeman find me standing here again.

Trago, viejas y helado de guayaba

Durante los días que pasé en Madrid, aparte de llevarme de cañas, también me invitaron al Teatro Infanta Isabel a ver La Fiesta Del Chivo; una adaptación al teatro de una no-tan-antigua novela de Varga Llosa, con el mismo nombre, que retrata la vida y asesinato del dictador dominicano Rafael Trujillo.

No voy a hablar de la dificultad que puede suponer adaptar una no-tan-corta novela al teatro, de si el resultado es-bueno-o-no, o de si tan siquiera está-justificado-o-no hacerlo habiendo tanto teatro escrito por ahí.

Lo más sorprendente del montaje de esta historia tan tropical, escrita por un autor tan latinoamericano, es que no hayan contado con ningún actor Latinx para representarla.

#ActoresLatinx #ActoresRacializados #ActorsOfColour  

Antonio Banderas y yo: actors of colour

Aunque la traducción literal de ‘person of colour’ (POC) para un hispanohablante sea ’persona de color‘, y utilicemos este concepto para referirnos a alguien de raza negra, para los anglófonos no es lo mismo.

Entre ellos, o por lo menos en el territorio de las artes y la cultura, POC es una categoría utilizada para designar a las personas que sufren una discriminación que no está definida necesariamente por sus rasgos físicos*, pero sí con un pasado cultural, social o económico que se manifiesta a través del acento, el idioma, la religión o las costumbres; es decir, más allá del fenotipo. Hay quienes se refieren a ellos como ‘personas racializadas’ y es un concepto aplicable a un contexto donde hay algunos que tienen privilegios del que estas otras personas están excluidas.

Lo importante de todo esto es saber que existe un término para referirnos a este tipo de exclusiones y poder así defender nuestro derecho a tener las mismas oportunidades. ¡Suerte con el Oscar, Antonio!

*Existe BAME (Black, Asian and Minority Ethnic) para designar a las minorías étnicas.

Emerging Star41_Action//Acción

Emerging Star41_Action

In the small white room there’s me, the camera operator and the Casting Director. It’s 4:42pm in Central London..

 -Name, agent and height, please.

 -My name is… bblah, blah, blah… turn, turn.

 -You’re auditioning for the role of Leni. They are smart and thoughtful, the leader of the digital marketing team, a deep thinker. Leni expresses emotions through their facial expressions and feels empathy with strangers. They want to make the world a better place. This is what I’d like to see on camera when I say action. Action!

But I have no action, I thought to myself. That was the problem.

I could only think of two ways of channelling my internal tsunami: I could either give this person a lecture on the basic Stanislavski for idiots, or I could pretend to be mixing a piña colada.

 -That was great. Can you do it again but smaller?

*  *  *

 Estrella Emergente41_Acción

 Le operarie de cámera, le directore de casting, y yo estamos en un pequeño estudio en el Centro de Londres. Son las 4:42 de la tarde.

 -Nombre, representante, y altura, por favor.

 -Mi nombre es… blaa, bla, bla… perfil, giro.

 -Estás haciendo la prueba para el personaje de Leni. Leni es inteligente y reflexive, le líder dell departamento de Marketing Digital. Expresa emociones a través de sus gestos y conecta con los desconocidos. Leni quiere hacer de este mundo un lugar mejor. Y eso es lo que quiero ver en cámara cuando diga acción. Acción!

 Pero eso es precisamente lo que me hace falta, pensé... una acción.

En ese momento sólo veo dos maneras posibles de conducir mi energía transformada en tsunami interior:  darle a le directore de casting una lección de Stanislavski para imbéciles o hacer que agito una coctelera llena de piña colada.

-Genial. Quiero que repitas lo que acabas de hacer, pero más contenido.

Metropolitan Plot_1Homeless

I jump on the Central Line on my way home and there’s three kids sitting in the carriage staring at someone who looks like a homeless man. He must be my age, long dark hair with dreadlocks, a full beard and he’s carrying three rucksacks.

For a second I try to imagine he’s clean shaven and wearing a suit to work.

With his dirty hands he pulls out of a rucksack a bottle of something that looks like vodka, takes a zip and hands it to the eldest kid. Thanks daddy, the kid replied.

EMERGING STAR40_Killing James//Matar A James

Emerging Star40_Killing James

The first thing I noticed were four big light boxes pointing towards the centre of the room, but if I looked carefully, I would also see the electrical grid and the ventilation ducts. The floor of the studio is cold and I am not sure I can bear to lay here much longer with the weight of these bodies on top of me. We’ve been dying all morning but it’s was not until the camera pointed towards my direction that all these suited gentlemen started falling over me. They are all fans of the Secret Service agent starring in this film and they will do anything to appear in the final cut.

I don’t blame them. I am not the kind-a person who gets starstruck, but I have to admit that last week when I received the booking confirmation my heart almost burst. Not for this film, though, but for the new season of a popular spy thriller that I’ve been watching recently about women dressing up in expensive clothes, eating fancy food and traveling across Europe trying to kill each other.

The brief said I would be playing a customer in a small scene at a ‘Swanky Bar’ wearing my own clothes. After finding out what swanky meant, I went shopping for something that would secure me a place on camera and found this amazing poli-silk shirt with a fake Versace print for £12’99. Perfect fit.

My heart was racing when I arrived to the crowd holding area the day of the shoot. On the first line up I was pulled aside and told I would be now playing “Bar Staff” for which I was taken to the costume trailer to get changed into black trousers and a white shirt. I made no fuss about it since I thought this might actually get me closer to the action.

Once in the swanky green room the AD takes a first group of people to set and tells me she’ll save me for the reverse. I’m so excited. I eat some chocolate. Tic, tac, tic, tac. She picks a second group and tells me to wait. I drink all the sparkling water left in the bottle. Tic, tac, tic, tac. A voice yells: It’s a wrap and everybody claps and cheers. Before I can react I have already de-rigged, signed out and I am walking towards Holborn to catch a train home.

I am wearing the shirt as I write this, unsure of whether keeping it or going back to Primark and getting a refund.

links with>> https://www.alejandrodemesa.com/blog/2019/5/22/emerging-star35trainingentrenamiento

*   *   *

 Estrella Emergente40_Matar A James
A primera vista se ven sólo cuatro cajas de luz apuntando hacia el centro de la habitación, pero al mirar con atención puedo ver también los circuitos eléctricos y los conductos de ventilación. El suelo del estudio está helado y no sé cuánto tiempo más voy a aguantar aquí tirado con el peso de esta gente encima. Llevamos toda la mañana muriéndonos, pero fue sólo cuando la cámara apuntó hacia mi lado que todos estos tipos encorbatados empezaron a caerme encima. Son fans del agente secreto que protagoniza esta película y harán lo que sea por salir junto a él en esta toma.

Sin haber sido yo nunca muy groupie de nada, los entiendo porque yo mismo, la semana pasada, me emocioné cuando me confirmaron la fecha del rodaje. Pero no de esta película, sino de la nueva temporada de esa serie que he estado viendo y que me chifla, sobre mujeres espías a las que les encanta la ropa buena, la comida rica y se persiguen por toda Europa intentando matarse las unas a otras.

La notificación explicaba, sin mucho detalle, que debería aportar mi propia indumentaria para interpretar a uno de los clientes de bar encopetado en el que la escena tendría lugar, de manera que salí de compras esa misma tarde y por £12’99 encontré una camisa de poli-seda con estampados tipo Versace que, sin duda, me aseguraría un plano en alguna secuencia.

De la emoción, el corazón me latía a mil esa tarde cuando llegué a la localización, pero al llegar la 2AD me informó que por necesidades del guion ahora interpretaría a un empleado del bar. Sin rechistar pensé que, quizás, uniformado tendría más posibilidades de figurar en cámara. 

En la zona de espera para los figurantes, detrás del set, la 2AD elige a un grupo para la primera toma. Ustedes para el contra plano, nos dice. Qué nervios. Como chocolate. Tic, tac, tic, tac. Segundo grupo al set y para mí un gesto de: tú, el siguiente. Qué nervios. Ingiero compulsivamente una botella entera de agua con gas. A lo lejos se oye: Corte! Seguido de mucha algarabía y aplausos . Es el final del rodaje y cuando quiero darme cuenta, voy caminando hacia Holborn para pillar el metro de vuelta a mi casa.

Aunque me puse la camisa para escribir esto, sigo indeciso ente quedármela o ir mañana a hacer la devolución al Primark.

enlaza con>> https://www.alejandrodemesa.com/blog/2019/5/22/emerging-star35trainingentrenamiento

EMERGING STAR39_In Mind//En Cuenta

Emerging Star39_In Mind

I managed to get day tickets for £10 to see Sir Ian McKellen’s ‘On Stage’ at the Pinter Theatre and invited Alberto, thinking he would make the most out of it since he is an actor too.

 We sat on the first row and Sir Ian’s sweat almost splashed us as he alternated between Shakespearian texts and great anecdotes about his life as an actor.

During the intermission Alberto and I had time to catch up. I asked him about work and he said he was happy with his new agent who was getting him good meetings. He talked about a project by an amazing playwright he had been seen for.

- A TV series. The character was a steward called Vincente, wasn’t he? I was seen for that too, but didn’t get it, I said.

-I didn’t get it either, he said. But I did a good audition. Actually, the casting director sent this through my agent:  “Just wanted to let you know that I’m afraid it didn’t go Alberto’s way in the end, but everyone thought he was really fab.  We will definitely keep him in mind for other things.  Please forward our thanks for coming in.” 

-Oh, that’s amazing, I lied, as I remembered the moment of bliss I experienced when a few weeks ago I received the same message myself.

*   *   *

Estrella Emergente39_EnCuenta

Conseguí entradas baratas para ver ‘On Stage’, el último espectáculo de Sir Ian McKellen en el Pinter Theatre. Invité a Alberto, que también es actor, porque sabía que le gustaría.

Nos tocó la primera fila y Sir Ian nos salpicaba con gotas de sudor mientras interpretaba textos de Shakespeare alternados con anécdotas de su vida sobre las tablas.

Durante el intermedio aprovechamos para ponernos al día después de las vacaciones. Le pregunté por el trabajo y Alberto me dijo que estaba contento con su nueva representante porque le estaba consiguiendo buenos castings. Me hablo de uno en concreto, para un proyecto muy goloso con texto de un guionista muy conocido.

-Para una serie, verdad? El personaje se llamaba Vicente y era auxiliar de vuelo, le dije. Yo también lo hice, pero no me cogieron.

-A mí tampoco, dijo Alberto. Pero hice una buena prueba. De hecho, el director de casting le mandó este mensaje a mi agente:  “Sólo decirte que aunque finalmente no le hemos elegido, todos consideramos que la prueba de Alberto fue fantástica y le tendremos en cuenta para los próximos proyectos. Por favor transmítele nuestro agradecimiento por haber venido.”

-Ay, qué maravilla, fingí, mientras pensaba en la felicidad que sentí yo cuando, un par de semanas atrás, recibí el mismo mensaje.

Emerging Star38_MakingBelieve//HacerCreer

Emerging Star38_MakingBelieve

It is my first day and I was early, so I used my badge to access the convention centre and wander around the banking ecosystems convention before my shift started. I feel sexy wearing this suit. People call me sir, open the doors for me and give me complimentary lattes, as if the world perceives me differently when I dress up like this.

A busy guy wearing an earpiece briefs me as I chase him through the back corridors of the building like novel agents do in the secret services. He points at my position, hands me a tablet and asks me to wear an orange corporate tie which instantly downgrades me from spy to promotional bitch.

But I quickly realise that this is actually an acting gig. I am expected to stand on the spot and ‘make believe’. Make believe that I’m committed to the innovation and transformation of global banking, looking like a clown with this orange ribbon round my neck, as I use the tablet to carefully write this post.

*  *  *

Emerging Star38_HacerCreer

Es mi primer día y llego al centro de convenciones antes de la hora. Utilizo la escarapela para acceder y dar una vuelta por la convención de ecosistemas bancarios antes de que empiece mi turno. El traje de chaqueta me sienta bien. Lo sé porque el personal me abre paso amablemente, me llaman señor, y me invitan a un café con leche .

Un hombre con auriculares me hace la inducción mientras le persigo por las tripas del edificio, como si de un servicio secreto de inteligencia se tratara. Me señala una posición, me asigna una tablet y me entrega una corbata anaranjada que me hace mutar de superagente a payaso corporativa al instante.

Pero me relajo al comprender que este trabajo es un trabajo de actor. Consiste en estar de pie, y ‘hacer creer’. Hacer creer que estoy comprometido con la innovación y la transformación del sistema financiero global mientras utilizo la tablet para redactar cuidadosamente esta entrada.

Emerging Star37_DeadManWalking//SentenciadoAMuerte

Emerging Star37_Dead Man Walking

My agent never calls me before a casting to wish me good luck, or after to ask me how it went. My agent only calls me to check I got the notification when I am meeting someone important.

I hang up and go through the notification once again: PROJECT this, ROLE that, DATE, VENUE, CASTING DIRECTOR so and so, SCENES Sc38-39, ACCENT Spanish, SHOOT DATES Oct-Feb2020. (Attached is Episode1, Season1)

I skip the first 25 pages and go straight to my first scene to check how many lines I have. Not only my character speaks A LOT but in scene 39 he gets drunk and gets really funny.

Yaaaaas! Finally an opportunity to play something meaningful. I jump with joy and grab my gym bag because I’ve got to get in shape. I sing and dance on the street and smile to everyone as I think to myself: if you only knew… Only until late in the evening I find the peace of mind to sit and read though the script to find out my character doesn’t even make the end of the first episode. He is basically a dead man walking.

Two days later, after my casting, I send my agent the usual text: It went well. Fingers crossed.

* * *

Estrella Emergente37_Sentenciado a Muerte

Mi representante nunca me llama antes de una prueba para desearme suerte, ni después para ver cómo me fue. Mi representante sólo me llama para comprobar que recibí la notificación cuando la cita es con alguien importante.

Cuelgo y repaso la notificación: SERIE tal, PERSONAJE tal, FECHA tal, LUGAR tal, DIRECTOR DE CASTING talytal, ESCENAS Sc38-39, ACENTO español, FECHA DE RODAJE Oct-Feb2020. (Adjunto el texto del Primer Episodio de la Primera Temporada)

Voy directamente a la página 25 y compruebo que mi personaje no sólo tiene texto en las dos escenas, sino que en la escena 39 se emborracha y monta un jaleo.

Biaaaan! Por fin una oportunidad para hacer algo con sustancia. Salto de alegría. Me voy corriendo al gimnasio a ponerme cachitas. Canturreo por el camino, bailo, le sonrrío a todo el mundo pensando: si tu supieras… Y sólo hasta bien entrada la tarde encuentro serenidad suficiente para sentarme a leer el guión entero y percatarme de que mi personaje nunca vuelve a aparecer porque se muere antes de que termine el episodio. Es decir, mi personaje está sentenciado a muerte.

Dos días más tarde, al salir de la prueba, le escribo a mi representante un mensaje que dice: Ha ido bien. Crucemos los dedos.

Emerging Star36_Lin-Manuel

Emerging Star36_Lin-Manuel

As I walked down St Martin’s Lane towards Embankment to take the tube back home, I saw the posters advertising Tennessee William’s The Night of the Iguana and the new Gloria and Emilio Estefan’s musical. I stopped and took a deep breath, not because I rave about post war American realism or Miami Sound Machine, but because it would be nice at some point to do a decent show, in a decent part of town, playing something more interesting than a third class citizen in the background. (Not sure, though, what sort of Mexican I would be playing next to Clive Owen in this version of Williams’ Iguana).

I had just come out of an audition which my friend Sarah found for me a few days before insisting that I was perfect for it, and this time I truly was. It read:  LOOKING FOR MALE ACTOR, SINGER/DANCER FOR A TV SHOW THAT AIRS WORLDWIDE. MUST BE FLUENT IN SPANISH (SING A SONG) AND HAVE A NY-LATINX ACCENT. DARK HAIR, DARK EYES. IMMEDIATE AVAILABILITY AND VALID PASSPORT.

My first thought had been Lin-Manuel Miranda, as I pictured myself at the front of a long line of men wearing coloured mambo shirts with sequins frills, playing the maracas and articulating with precision for the camera e-ve-ry-sin-gle-wor-d of a tastefully orchestrated version of a well known bolero. A weird image considering Miranda’s element tends more towards freestyle rap and urban salsa, however he speaks with a Latinx voice which is the main concern here.

Anyway, the TV show I had just auditioned for turned out to be an episode of docu-drama series called “Imprisoned Away” about a Reggaeton singer who was given 10 years in prison after having been caught smuggling drugs in an attempt to raise money for his second EP.  Not bad idea for Lin-Manuel’s next smash-hit Broadway musical.

* * *

Estrella Emergente36_Lin-Manuel

Bajando por St Martin’s Lane camino de Embankment para pillar el metro de regreso a casa, no pude evitar fijarme en los carteles anunciando la nueva producción de La Noche da la Iguana de Tennessee Williams y en el nuevo musical de Gloria y Emilio Estefan. Me detuve un momento frente para imaginar el gusto que supondría trabajar en una producción decente, en un teatro céntrico representando algo más interesante que un ciudadano de tercera en una producción de mierda.  Y no es que tenga ninguna expectativa por los mexicanos de Tennessee Williams, ni por la Conga de Gloria, pero seguro que una vez ahí existe cierto margen de maniobra.

Justamente yo venía de hacer un casting. Lo vio mi amiga Sarah y me lo mandó diciendo que era perfecto para mí, y de hecho lo era. Decía: SE BUSCA ACTOR, BAILARÍN/CANTANTE PARA PROGRAMA DE TV EMITIDO MUNDIALMENTE. BUENA EXPRESIÓN ORAL EN ESPAÑOL (CANTAR UNA CANCIÓN) Y ACENTO DE NY-LATINX. OJOS Y PELO OSCURO. DISPONIBILIDAD INMEDIATA Y PASAPORTE EN REGLA.

Lo primero en que pensé fue en Lin-Manuel Miranda y me imaginé encabezando de una fila de hombres con camisas de mambo con boleros de lentejuelas en las mangas, tocando unas maracas enormes y vocalizando frente a la cámara ca-da-sí-la-ba de una versión magníficamente orquestada de un bolero de esos que zarandea el alma. Y no es que Miranada haga precisamente este tipo de trabajo, lo suyo es más bien el rap y la salsa urbana, pero tiene un discurso latinx que es lo que aquí nos atañe.

En todo caso, mi casting -como era de esperar- nada tuvo que ver con nada de esto. Buscaban al protagonista del  próximo episodio de la serie de documentales dramatizados de “Lejos tras la Rejas” que trata sobre un cantante de Reguetón condenado a diez años de cárcel por intentar traficar con cocaína para financiar su segundo disco. Buen material para cuando Lin Manuel termine con Hamilton y se ponga con su siguiente musical.

Emerging Star35_Training//Entrenamiento

Emerging Star35_Training

Crowds aren’t something I should be doing anymore considering that last year I booked two roles in big productions, but I haven’t worked for a few months and can really benefit from some cash.

So, I rang the extras agency to tell them I am available and they offered me a job as a “VIP guest wearing tuxedo” for a 3xdayshoot, 1xdayfitting and 1xdaytraining. Training? -I thought; never heard of training sessions for extras before, but as you know in this biz you are valued for showing up on time and not asking too many questions.

I didn’t remember it took so long to get to Pinewood, probably because I didn’t take public transport the last time I was there. At the security gate I was directed to the catering marquee and on my way there I saw the actor’s trailers in the Unit Base which I can´t deny made my digestive track rumble. 

Judging by the size of flower bouquets and the baskets of fresh fruit inside the catering marquee, this production seemed prosperous. There were eleven other men waiting for the SecondAD to arrive and I couldn´t help thinking they all looked a bit rough to be wearing tuxedos.

The scene will have around 500 guests, a live band, waiters, dancers, and fireworks -said the SecondAD. You lot will be playing members of a terrorist organization and will be killed during the sequence. You are here today to do a death training following the health and safety regulations.

Someone mentioned later that the lead is that pedantic chap who likes his Martinis shaken, not stirred.

*   *   *

Estrella Emergente35_Entrenamiento 

Después de colgarme las medallas por la película y la serie del año pasado, no debería pensar en volver a hacer figuración, pero hace ya un par de meses que no trabajo y esta una buena manera de generar ingresos sin comprometer demasiado mi disponibilidad.

Así que contacté con la agencia de extras para reactivar mi ficha y en seguida me contactaron para ofrecerme un trabajo como “Invitado VIP con Smoking” durante 3xdíarodaje, 1xdíapruebavestuario y 1xdíaentrenamiento. Entrenamiento? -pensé; los extras no ensayan, pero en este negocio lo suyo es no hacer muchas preguntas y ser muy puntual.

No recordaba que se tardara tanto en llegar a Pinewood, quizás porque las últimas veces no vine en transporte público. En el control de seguridad me indicaron el camino para llegar a la carpa-comedor y al ver los trailers de los actores en la Unidad Base no pude evitar que se me retorcieran las tripas.

A juzgar por los arreglos florales y los canastos de fruta fresca en la carpa-comedor, deduje que la producción debía de tener bastante presupuesto. Había otros once hombres esperando al 2doAyudanteDirección y no pude evitar pensar que eran bastante toscos para ir vestidos de etiqueta.

En la escena habrá quinientos invitados, orquesta en vivo, camareros, bailarines y fuegos artificiales -dijo el 2doAyudanteDirección. Ustedes son miembros de una organización terrorista y serán asesinados durante esta secuencia. El entrenamiento de hoy es para aprender morir siguiendo la normativa de seguridad y salud.

Poco después alguien comentó que el protagonista es ese tipo que pide sus Martinis agitados, no revueltos.

 

Emerging Star34_Last Dance//El Último Baile

Emerging Star34_Last Dance

Auditioning to be part of the Ensemble in Sondheim’s Follies not so long ago was clearly a mistake, so I promised not to think of myself as a d-a-n-c-e-r ever again. For this production, however, it was made very clear that they were looking for actors and musicians who could sing and dance.

Despite being half an hour early I had to queue to register. Everyone seemed to have long arms and legs. I was given number 24 and was told we would be expected to dance, act and sing, in that order.

I couldn’t believe when the choreographer said she would teach us the Shim Sham, as I could do this classic routine tied up and under water. Does anyone know it? -she asked, but I kept my mouth shut as my spine lengthened. Half of the people in the room also knew it, but we all just pretended we didn't in the hope of getting through to the next round.

The acting section wasn’t as easy, but after successfully embodying an alien abduction and re-enacting a caterpillar turning into a butterfly in front of everyone there, I made my way to the singing section.

Halfway through It Don’t Mean a Thing If It Ain’t Got that Swing they asked for something more lyrical. So there, on the spot, I couldn't come up with anything better than Maria from West Side Story. Yes, Maria, Maria, Maria, Maria which I first sang as myself, then pretending to be a lyrical Tenor and finally as Maria herself (in falsetto).

Keep him -said the director whose voice I heard for the first time as his assistant kindly asked me to wait outside with the other finalists until they finished auditioning the remaining candidates.

I was the happiest actor-who-can-sing-and-dance in the world until they asked us back in the room for an extra round of dancing.

*   *  *

Estrella Emergente34_El Último Baile

Haberme presentado a las pruebas para el montaje de Follies de Sondheim hace no tanto tiempo fue claramente un error, tras el que prometí nunca más referirme a mí mismo como un bai-la-rín. En esta ocasión, sin embargo, estaba bien claro que lo que buscaban eran músicos y actores que pudieran cantar y bailar.

Llegué con media hora de antelación y aun así tuve que hacer cola para registrarme. Había mucho lánguido de pata larga y sinceramente la cosa no pintaba bien. Tras asignarme el número 24, me informaron que habría pruebas de baile, acting, y canto, en ese orden.

No me lo podía creer cuando la coreógrafa dijo que nos enseñaría el Shim Sham, porque es una rutina clásica que podría bailar atado de pies y manos. Alguien lo conoce? -preguntó, pero tanto yo como la mitad de la sala que también se lo sabía, nos hicimos los pendejos.

La prueba de interpretación entrañó algo más de dificultad, pero nada extraordinario. Tras representar dignamente para todos los presentes una abducción alienígena y luego una metamorfósis de oruga a mariposa, me gané un lugar en la siguiente ronda: canto.

A mitad de It Don’t Mean a Thing If It Ain’t Got that Swing me pideron algo más lírico, y así, sobre la marcha, María de West Side Story fue lo mejor que se me ocurrió. Sí, entonces la tuve que cantarla, primero con mi voz, luego con voz operística y finalmente con la voz de la misma María, en falsete, claro.

Que se quede -dijo el director cuya voz oía por primera y en seguida su asistente me acompañó hasta la puerta y me pidió que esperara fuera junto con los demás finalistas.

Fui el actor-que-canta-y-baila más feliz del mundo entero hasta que poco después nos invitaran a pasar de nuevo a la sala para una ronda adicional de baile.

Emerging Star33_Pruning Season//La Poda

Emerging Star33_Pruning Season

On my last job I happened to be on set with some incredible American actors shooting for a TV series. I observed how most of them used their technique to diminish the frequency of their energy during the scene and how this informed the quality and tone of their speech. This was my main focus while working last week on the ‘Hispanic sketchy swindler’ for today’s audition.

-Hello, my agent is…. was the only thing I managed to say in front of the camera before Camden’s Tree Shredding Team started with the pruning scheme of shrubs and trees this morning in the surroundings of the Casting Director’s office.

*   *   *

Estrella Emergente33_La Poda

La última vez que rodé en un set me fijé muy de cerca el trabajo de dos actores con los que compartía escena. Estos dos gringos utilizaban su técnica para reducir considerablemente la frecuencia de su energía delante de la cámara de tal manera que hasta el texto vibraba de otra manera. Este fue el trabajo en el que me enfoqué para preparar el personaje del ‘estafador hispano’ de la prueba de hoy.

-Hola, mi representante es… fue lo único que alcancé a decir delante de la cámara y del director de casting, esta mañana, antes de que el Equipo de Trepa y Poda del ayuntamiento de Camden llegara a los alrededores de su oficina para comenzar con la campaña de primavera.

Mi Cumpleaños//My Birthday

Mi Cumpleaños

Desde el primer momento tuve claro que este año no quería una ce-le-bra-ción como tal. Tanto así que animé a Fernando a que viajara el fin de semana para asistir a su encuentro familiar y así yo poder, quizás, pasar mi cumpleaños en casa, empiyamado, viendo cosas en Netflix y pidiendo comida a domicilio. Pero luego apareció Toby, en el último minuto, para invitarme al British Film Institue, con Kevin, a ver una película sobre Montgomery Clift.

La peli me encantó. La rodó el sobrino menor de Monty haciendo uso del extenso archivo familiar con el objetivo de presentar un retrato de su tío el simpático, el liberado sexual, el emprendedor astuto con inquietudes y principios, como contraste al pederasta desfigurado y alcohólico que nos han vendido a todos tantas veces.

Y todo resultaba muy relevante porque, por una parte, a Kevin le acababan de hacer una intervención en la cara y estaba preocupado por las marcas que le pudieran quedar, y por otro, se alineaba con una inquietud que barajo yo últimamente de cómo, poco a poco, nos estamos convirtiendo en híbridos entre la persona que encarnamos y el material que circula acerca de nosotros en las redes sociales -como si estuviéramos jugando a ser, de cara a los demás, personajes famosos de nuestras propias vidas.

Tomamos café con pasteles portugueses que trajo Toby, y luego nos pasamos a las cervezas y cenamos en un tailandés barato cerca de Waterloo y dimos un paseo junto al río. Cuando finalmente regresé a casa después de todo el día sin batería, me encontré con un montón de llamadas y mensajes llenos de palabras de amor y agradecimiento que me hicieron sentir muy especial y muy querido.

Me sorprendió que mi cumpleaños hubiera generado más actividad en las redes sociales que el último episodio de Alejo Wao, así que pensé que aprovecharía la oportunidad para, por lo menos, aumentar el número de visitas a este blog.

*   *   *

My Birthday

From the very beginning I wanted this year’s birthday celebration to be something low-key. Moreover, I encouraged Fer to go away to his family gathering so I could -perhaps- stay home in my pyjamas and celebrate catching up with Netflix and ordering food from Deliveroo. But in the last minute Toby rang saying he had an extra ticket for this film about Montgomery Clift at the BFI and that Kevin would also come.

The film was an attempt by Monty’s youngest nephew to use the family’s archive to portray his uncle as the openly gay, happy and thorough creative being, as opposed to the myth of the tormented defaced pederast we have always been exposed to.

It was very relevant because, on one hand,  Kevin recently had an operation on his face and is somehow worried about how it might alter his appearance, and it also happened to be aligned with my current concern of how today we are all becoming a hybrid between who we embody and the material which circulates in social media about us -which seems as if we are all silently immersed in performing the role of ‘celebrities of our own lives’ to each other’s eyes.

We then had coffee with pastéis de nata that Toby brought, and beers and Thai food in a cheap joint near Waterloo station, and we then walked along the Thames as the evening came to an end. My phone ran out of battery at around 4pm, so I came back home to find a lot of calls and messages filled with sweet words of love and appreciation that made me feel very, very special.

I was surprised that my birthday had generated more activity in social media than Alejo Wao’s latest episode, so I decided I might as well use the opportunity to boost this blog’s traffic.